Hallo Jörg,
Zitat:
man kann es auch als "unsicheres Vorhaben" übersetzten.
Theoretisch kann man. Aber
doubtful meint
full of doubt und
doubt ist Zweifel, also voll des Zweifels, zweifelhaft. Das Zweifelhafte ist ggf. auch unsicher :D
Und unsicher ist
unsure, wenn Du Dir über etwas nicht sicher bist, oder
insecure, wenn Du nicht sicher vor Gefahren bist.
Wenn Du einen
Doubtful Plan zum Ausbruch aus einem Gefängnis hast, so meint das einen zweifelhaften Plan, oder einen Plan bei dem Du nicht sicher sein kannst, dass er funktioniert (= unsicherer Plan).
Mal sehen, welche Deutung bei Dir zutreffen wird ;)
Gruss
Ecki